wangwei
級別: 略有小成
|
|
---|---|
|
xjxww2008
級別: 略有小成
|
樓主給我一分吧 XUJIAN080909@163.COM |
---|---|
|
sedianzi
級別: *
|
我想要一份,先謝謝了!郵箱sedianzi@163.com |
---|---|
|
wosth
級別: 略有小成
|
給我一份吧. 380654914@qq.com |
---|---|
|
好好學習
級別: *
|
樓主,剛看到消息能不能麻煩樓主給我發(fā)一份,郵箱:szhwon@163.com |
---|---|
|
gaogaiga
新會是全廣東工資最低。
級別: 家園常客
|
http://lib.verycd.com/2005/10/12/0000069210.html 這里有下載,但 “為什么Trados如此有名?因為它首創(chuàng)了翻譯記憶(translation memory)這個概念并且成功地加以實現(xiàn),更為重要的是它首先實現(xiàn)了商品化。實話說中國人搞電腦翻譯起步于60年代初期,甚至更早,但是我們的商品化并不成功。 翻譯記憶的簡單概念就是把翻譯人員做過的工作都記錄下來,放到兩個主要的數(shù)據(jù)庫中,一個是句料庫(并不等于句型庫),另一個是術(shù)語庫(也不完全等于字典)。等到再次工作的時候,只要是曾經(jīng)翻譯過的東西,Trados就會提醒你,幫助你,甚至直接替你翻譯了。 新手特別注意:Trados剛到你身邊的時候就是白紙一張,既無詞也無句,就張著嘴等你往里灌呢。所以有些網(wǎng)友拿“金山快譯”的眼光看Trados是很不相干的想法。另外,只想有個軟件替自己干活的網(wǎng)友也可以不用再看了,因為下面說得全是讓你費勁的事。 ” |
---|---|
|
wxyqzjl
級別: 略有小成
|
|
---|---|
|
陳宮123
共同發(fā)展、展現(xiàn)自我
級別: 略有小成
|
樓主,給我一份啊 zzq690317@163.com |
|
---|---|---|
|
wbfu168
與夢想在奔往
級別: 略有小成
|
樓主請給我一份wbfu168@126.com |
---|---|
|