思思久久96热在精品国产10-思思久久96热在精品国产免费-思思久久99-思思久久99热-一级毛片免费观看视频-一级毛片免费看

宿遷電工
級別: 論壇先鋒
精華主題: 0
發帖數量: 1086 個
工控威望: 1228 點
下載積分: 2954 分
在線時間: 404(小時)
注冊時間: 2018-11-30
最后登錄: 2024-12-28
查看宿遷電工的 主題 / 回貼
樓主  發表于: 2019-10-23 23:17
         大部分PLC品牌的說明書的原始技術資料都是品牌廠商的自己母語所編寫,然后再翻譯成各個國家的語言,翻譯人員的水平直接決定了文件的可讀性。好的的翻譯人員可以把資料的一些名稱換成閱讀方所在國的通俗叫法。或者在某些章節特別標示注解一下,而那些蹩腳的水平很差的翻譯則是通篇直譯,一點彎都不帶轉。
       根據本人的經歷,三菱的早期Q系列PLC的模塊的技術資料可以用糟糕來形容,簡單的語法錯誤不說,一些翻譯一點也不不仔細,名稱生澀難懂,讓很多讀者理解不了,特別是Q的某款TCP通信模塊,TCP領域的客服端,服務器端概念硬是一字不提,反倒是說了幾十頁的亂七八糟的廢話。某些模塊的資料三菱甚至干脆沒有中文翻譯,諸如Qd75MH4沒有中文資料,對于新手,如果不參考百度,頭都大了,后來新出的Qd77MS意識到了不便,推出了中文說明書,這款說明書整體比早期有很大的進步。
      西門子等歐系PLC一向高舉“組態配置”的大旗,屁大點的功能配置硬是被他們設置分裝在不同的選項里,工業領域用爛了的modbus通訊被他們分解的七零八落,許多人看幫助也是一頭霧水。
       如果論翻譯水平最好,個人認為Labview的幫助文件實乃業界良心。
      
    
      
      
長三角地區,PLC編程,工業機器人編程
吸塑機,軸承合套儀程序開發
專業外協
 TEL:13815796487(微信同號)
東方花豬
級別: 網絡英雄
精華主題: 0
發帖數量: 859 個
工控威望: 6588 點
下載積分: 13400 分
在線時間: 754(小時)
注冊時間: 2009-12-17
最后登錄: 2024-12-28
查看東方花豬的 主題 / 回貼
1樓  發表于: 2019-10-24 08:00
我都直接谷歌翻譯,邊做實驗邊把資料整理成自己理解的文檔。
拆二代

主站蜘蛛池模板: 草草久| 国产麻豆精品| 国内精品久久久久尤物| 国产欧美精品系列在线播放| 免费一级做a爰片久久毛片| 久热国产视频| 成人18在线观看| 九色视频自拍| 国产一级二级| 国产ts人妖视频| 国产精品免费αv视频| 高清一级淫片a级中文字幕| 福利一区二区三区视频在线观看| 国产女人毛片| 成人午夜免费视频| 久久99国产精品一区二区| 国产日韩欧美综合一区二区三区| 黄色a级片免费看| 久久综合九色综合网站| 国产精品久久精品| 国内精品久久久久久中文字幕| 免费久久精品视频| 草草影院国产第一页| 久久精品国产精品2020| 精品自拍视频| 国产美女精品人人做人人爽| 成人淫片免费视频95视频| 波多野结衣中文字幕教师| 韩国黄色毛片| 男女午夜激情| 看片国产| 蜜臀视频在线| 国产精品免费观看网站| 久久看精品| 欧美 亚洲 一区| 精品三级网站| 免费99视频有精品视频高清 | 超级碰碰碰碰97久久久久| 国产视频二| 毛片亚洲毛片亚洲毛片| 国产精品免费视频能看|